Všeobecné obchodní podmínky Hotelu MORGENROTH
Platné od 1. 3. 2025
1. Provozovatel a rozsah platnosti
Provozovatelem hotelu je společnost Rodvi GmbH, Gustav-Töpfer-Straße 4, 07422 Bad Blankenburg, Německo, zapsaná v obchodním rejstříku Okresního soudu Jena pod číslem HRB 522817,
DIČ: DE352758721, Daňové číslo: 010/206/07536
(dále jen „Hotel“). Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen „VOP“) platí pro všechny smlouvy o ubytování, rezervace, nabídky a veškeré související služby – placené i neplacené. Smluvní strany se zavazují k bezvýhradnému dodržování těchto podmínek. VOP platí stejnou měrou pro firemní akce, konference, soukromé oslavy, wellness pobyty a skupinové rezervace.
2. Uzavření smlouvy (§§ 145 a násl. BGB)
2.1. Smlouva vzniká přijetím rezervace hotelem – písemně, ústně nebo elektronicky.
2.2. Smluvními partnery jsou hotel a host. Pokud rezervaci provádí třetí osoba jménem hosta, ručí oba společně a nerozdílně.
2.3. Rezervace lze provádět přímo v hotelu nebo prostřednictvím třetích stran (např. Booking.com, Expedia atd.).
2.4. Pro rezervace prostřednictvím externích poskytovatelů platí navíc jejich VOP. Hotel nepřebírá žádnou odpovědnost za podmínky třetích stran.
2.5. Hotel si vyhrazuje právo odmítnout rezervace v případě nesrovnalostí v datech, nezaplacení záloh, nadměrných vícenásobných rezervací na stejné jméno nebo podezření na podvodný úmysl. V případě ohrožení bezpečnosti hostů nebo personálu může hotel rezervace zrušit i bez náhrady.
3. Ceny, služby a platby (§§ 535, 612, 288 BGB)
3.1. Hotel se zavazuje poskytnout rezervované ubytovací kapacity a dohodnuté služby v souladu s těmito VOP.
3.2. Host je povinen zaplatit dohodnuté ceny v plné výši ve lhůtách stanovených ve smlouvě nebo v těchto VOP.
3.3. Ceny jsou uvedeny včetně platné zákonné daně z přidané hodnoty. Změny zákonů mohou vyžadovat úpravu cen.
3.4. Zvláštní služby, jako je stravování, parkování, wellness procedury, prostory pro akce nebo technické vybavení, mohou být účtovány dodatečně dle aktuálního ceníku.
3.5. Hotel může požadovat zálohy nebo záruku platby (např. kreditní karta). V případě zrušení rezervace je vrácení zálohy možné pouze na základě zvláštní dohody.
3.6. Platby jsou splatné ihned po obdržení faktury. V případě prodlení budou účtovány zákonné úroky z prodlení dle § 288 BGB. Hotel má zákonné zadržovací právo na věci hosta vnesené do hotelu dle § 704 BGB.
4. Odstoupení, storno, nedostavení se (§ 537 BGB)
4.1. Právo na odstoupení od smlouvy existuje pouze v rámci smlouvy, zákonných ustanovení nebo s písemným souhlasem hotelu.
4.2. Pro rezervace prostřednictvím portálů platí jejich storno podmínky.
4.3. V případě nedostavení se (No-Show) je hotel oprávněn účtovat celkovou částku nebo alespoň cenu první noci.
4.4. Reklamace je nutné zaslat do tří dnů od zjištění na následující e-mail: Info@hotel-morgenroth.de.
4.5. Pro skupinové rezervace, akce a wellness balíčky platí zvláštní storno podmínky, které budou hostu nebo pořadateli sděleny při rezervaci.
5. Příjezd a odjezd (§ 535 BGB)
5.1. Host nemá nárok na konkrétní pokoj, pokud to nebylo výslovně dohodnuto.
5.2. Příjezd je možný od 14:00 hodin.
5.3. Odjezd musí proběhnout nejpozději do 10:00 hodin.
5.4. Pozdější check-out může být účtován dle ceníku.
5.5. Předčasný odjezd nezakládá nárok na vrácení peněz za nevyužité služby.
6. Odpovědnost hotelu (§§ 701 a násl. BGB)
6.1. Hotel odpovídá za škody pouze v případě úmyslu nebo hrubé nedbalosti.
6.2. Za vnesené věci odpovídá hotel dle § 701 BGB. Doporučuje se využití hotelového trezoru.
6.3. V případě vyšší moci (např. přírodní katastrofy, pandemie, výpadky proudu/vody) odpadá odpovědnost hotelu.
6.4. Hotel neodpovídá za zdravotní újmu v důsledku nedodržování provozních pravidel, neoprávněného užívání wellness nebo prostor pro akce apod.
6.5. Pro akce a skupinové rezervace odpovídá pořadatel za škody způsobené účastníky.
7. Omezení odpovědnosti a chování hostů (§ 280 BGB)
7.1. Host odpovídá za škody způsobené jím na majetku hotelu.
7.2. Hosté jsou povinni dodržovat domovní řád a pokyny personálu. V případě hrubého porušení může být pobyt bez náhrady ukončen.
7.3. Kouření je povoleno pouze ve vyhrazených prostorách.
7.4. V případě závažného rušení nočního klidu si hotel vyhrazuje právo uložit smluvní pokutu a hosta z pobytu vyloučit.
8. Akce, wellness a skupiny (§§ 305 a násl. BGB)
8.1. Pro užívání prostor pro akce (např. svatby, semináře, konference) platí individuální nájemní podmínky a technické požadavky, které jsou upraveny samostatnou smlouvou.
8.2. Užívání wellness probíhá na vlastní nebezpečí. Děti do 14 let smí do tohoto prostoru pouze v doprovodu dospělé osoby.
8.3. Skupinové rezervace od 6 osob se považují za zvláštní ujednání a podléhají zvláštním storno, platebním a odpovědnostním podmínkám. Tyto budou sděleny osobě odpovědné za skupinu při rezervaci.
8.4. Pořadatelé odpovídají za chování svých účastníků a ručí společně a nerozdílně za škody na majetku hotelu.
8.5. Vlastní technická zařízení a dekorace smí být vneseny pouze s výslovným souhlasem hotelu.
9. Závěrečná ustanovení (§§ 305 a násl. BGB)
9.1. Změny a doplňky smlouvy nebo těchto VOP vyžadují písemnou formu.
9.2. Místem plnění a platby je sídlo hotelu.
9.3. Platí výhradně německé právo.
9.4. Pokud by jednotlivá ustanovení těchto VOP byla neúčinná, zůstávají ostatní ustanovení tím nedotčena.
9.5. Místem příslušnosti soudu pro spory je příslušný soud v sídle hotelu.